Velibor Mihić Srpski
Velikan Jejts i moja malenkost, Ja
Dve kuće na jezeru
eksperiment poređenja…
Mali izlet u Raj zvani Poezija…
Dve pesme. Obe su na jezeru. Jedno jezero je u Irskoj, drugo u Srbiji. Prva pesma je Irca nobelovca Vilijema Batlera Jejtsa, rodjenog 1865, u Sandimauntu, u Irskoj a druga moja, Velibora Mihića, rođenog 1936, u Mostaru, u Hercegovini (zemlji svetog Save). Šta ih povezuje, njega i mene, moju i njegovu pesmu? Nas dvojicu – kako ovo skromno zvuči! – povezuje ogromna razlika: on je sve, a ja ništa; njega zna ceo svet, a mene niko… A pesme… pa, već je jasno: jezero… Njegova pesma, za mene, najlepša je pesma ikad ispevana… svih pesnika i vremena… a moja, za vas… pa, molim vas, nismo deca!
. . .
Vilijem Batler Jejts:
OSTRVO NA JEZERU INISFRI
Ustaću i otići, otići na Inisfri,
I tamo kolibu dići od gline i pruća, znam;
Gajiću leje pasulja i košnice, imaću, tri,
I živeću srećan i sam…
Tamo ću imati spokoj jer sporo rominja mir,
Kaplje s velova jutra u cvrčkov raspevan žbun;
Tamo je blistava ponoć, podne uz purpuran vir,
A sumrak lepršanja pun…
Ustaću i otići… jer stalno čaroban šum
Pljuskanja jezerske vode slušam za jave i sna;
Taj šum, dok pločnike gazim i siv prašnjav drum,
Srce mog srca zna…
Ista pesma u originalu:
.
William Butler Yeats:
The Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee;
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
. . .
A sad moja pesma. Nek prođu, bar, tri dana. Ne vredi započinjati ranije… Šta je danas, četvrtak?… Onda, u ponedeljak…
Moja pesma je:
Velibor Mihić Srpski:
KUĆA NA VRELSKOM JEZERU
Ovu pesmu posvećujem
svojoj unuci Kseniji Đorđević,
srcu srca svog!
Zatvoriću se u običan dan
Imaćemo kuću na drvetu
Kuću bez ključa
Kuću s očima od sna
Kuću
Srce u toploj mezgri
Glas od škripe čvora
Prsti do lišća ruke
I desne
Dok žilama teče krv mrava
Mravova iz Hotela Jevrope
Od korena do vrha krošnje
Imaćemo kuću na drvetu
Okupanu suzama plodova
Zrelih u ustima jutra
Kao i u padu večeri podjednako
Huji mi želudac
U korpi gnezda
Moje grane te pozdravljaju
A uvo
I desno
Čuje otkucaje zuba na jeziku
Volim te volim te volim
Imaćemo kuću na drvetu
Na Vrelskom jezeru
U Sokobanji
Imaćemo ima ima ima
Spavam u kljunu ptice
Ogrejan suncem
Okupan kišom
Imaćemo
Tu Ksenija nek bude naš dom
I rašću rašću
S granama u zemlji
S korenjem u nebu
Čekaću te da me pohodiš
Pružam ti ruku
I desnu
Popni se na moje grane
Useli se u našu kuću
Posle godina 100
Da drvujemo zajedno
Rosa još ima onaj znak
Rosa mog lica
Moje suze
oOo
Ja sam naprosto ostala bez reci, zadivljena Vasom pesmom. Neverovatno!!!!!!
Hvala Vam, Biljana! Poslao sam, u prilogu, i svoju fotografiju, da se, malo, pravim važan pored Jejtsa, ali, urednik je nije objavio, žao mi je… Ipak, hvala mu što sam se, i ovako, provukao, makar, i kroz iglene uši! Skromno, pa, recite!
Srdačno,
Velibor Mihić
Voleo bi da vidim prevod na srpskom od Jejtsa, ta pesmica se na originalu „Ephemera“, na znam kako je taj naslov prevodjen na srpskom, ali ako imate onda bi voleo da mi to posaljete na ovaj email [email protected]
Hvala puno