Веселинка Стојковић
Из говора села Ратаја код Врања – трагови
(Призренско-тимочки дијалекат)
ДИЈАЛЕКАТСКИ РЕЧНИК
Неке занимљивости
А
Абéр, м.[1] глас, вест.
Кьд стигне абéр, туј сам.
Абéр си нема. (Ни да чује! – Ни бриге! – Свеједно му је.)
Авлија, ж. двориште.
У авлију нóга прво ступне.
Све ги пуно, и авлија и кућа.
Авлија да ти је смéтена. (Чиста, пометена.)
Метене авлије викав наодaџије. (Наводаџије; гости, пријатељи; поштовање.)
Акьл, м. памет, расуђивање.
Акьл нема.
Без акьл. Не му се доказýје.
Акьл му не дава. (Памет, тврдоглавост; небрига; неодговорност.)
Да има акьл, не би такóј работáја.
Сьс људи без акьл да немаш рабóту.
Акьлче, с. хип.
Акьлче малко треба да имаш.
Акьлце, с. хип.
Мућни га тој твоје акьлце.
Акьлиште, с. пеј.
Акьлиште му тьквó.
Акьлиште му се не нашло.
Аљинка, ж. хаљина, одећа.
Аљинке му виснáле. (Мршав је. – Oсиромашио је.)
Аљинке му виснáле, немав за што да се држив. (Премршав је.)
Áмбар, м. остава за жито (пшеницу, пре свега, јечам, овас).
Áмбар ти је домаћин на кућу. (Кад имаш хлеб, за друго лако.)
Од áмбар до áмбар има млого. (Од жетве до жетве дуго је време.)
Туђ áмбар и твој неје исто.
Áмбари ги пуни, домаћинска кућа.
Тија áмбари су некипýт били пуни.
Áмбари жито чував.
Туђи áмбари пуни. (Твоји нису.)
С туђи áмбари се дичи.
Туђи ги áмбари на дику.
Њини áмбари се разакáли, а у туђи гледав. (Амбари им пуни – препуни, отежали – и мало им.)
Áмбаришта, м. аугм.
Áмбаришта ги натежáли.
Áрно, прид. с. добро; áрна, áран; áрни, áрне, áрни.
Áрно си је кьд знáјеш све да рабóтиш.
Áрно си је кьд изýчиш школу.
Áрно девóјче, ама – áрно и момче.
Доарнити, несвр.
Преарнити, свр.
Ће га доарним ручьк и ће га преарним.
Доарнити се, пов.
Доарнила се башча. Не фирáје ништа. Ич не фирáје. (Башта није добра. Ништа не успева. Ни мало не успева.)
Доарнили су се. (Подсмешљиво, сажаљиво: Нема шта, много су добри.)
Ће се доарнив, немај бриге. На куклово лето. (Никад.)
Астáл м. сто.
Кьд легнем на астáл, тьг ће се сетиш. Доцкан ће је, синко. Кьд липче магáре, нема га више.
Ашик, прил. са прид. зн. добар, нема му мане; заљубљен.
Ашик момче, ашик девóјче. Нема ги мана. (Да им се не нагледаш: и по стасу, и по гласу, и по оделу – лепота! срећни су, заљубљени.)
Ашиклија, м. мушкарац – лепота духом и телом и оделом (у смислу: уме да носи одећу, капу, обућу, себе); уме и да се размеће – разметник, у лепом значењу речи; срећник; парадан.
Ашиклија – нема га у сви овија села.
Ашиклија, ж. лепота девојка, млада жена; која се воли, која уме да воли; која уме и да се показује.
Ашиклија – да је носиш, да се поносиш. (Срећник је онај ко се ожени њоме.)
Ашиклија, ж. за дику: лепа, посебно лепа фута, памучна углавном (широка сукња из домаћег разбоја), или каква друга одећа; марама (за главу).
Опасáла си гу ашиклију. (Фута.)
Врзала си гу! Убава. Ашиклија. (Марама.)
Ашиклија, ж. симболично: чашица среће, која подстиче животне снаге, животну радост; дружица, срећница; тренутак узвишеног осећања пред новом буром радости и све заједно.
Песмо моја, ашиклијо моја!…
Ашиклика, ж. девојка, жена – уме да носи и да се поноси (себе да носи, своје тело и одело); ужива у животу; мераклика; срећница.
Ашиклика! Нема ву мана у цело село.
Ашиковати, ашикује, несвр. воли, проводи се, срећан је, заљубљен је; проводи се, лута, не прихвата обавезе; не жени се, не удаје се.
Ашикује… Младо.
Ашикује још. (Није се оженио. Није се удала. – А време иде; отишло је.)
Ашикувáње (ашиковáње), с. младовање, срећовање, заљубљеност.
Све је до време. Прођé и тој. Беше. Наше ашикувáње беше!… Отиде тој време као да неје ни било. Такóј је тој.
Напомена: Акцентовани самогласник и и акцентовани полуглас ь, приликом објављивања, уместо акцента, добијају број 7.
[1] Скраћенице: м. (з. тьј – тај, тија) – им. мушког рода, ж. (з. тај, теј) – им. женског рода, с. (з. тој, тија) – им. средњег рода; с. хип. – им. средњег рода, хипокористик, м. аугм. – им. мушког рода, м. пеј. – им. мушког рода; плур. т – плуралија тантум; з. – заменица; прид. – придев; бр. – број; свр. – глагол свршеног вида, несвр. – глагол несвршеног вида, пов. – повратни глагол; прил. – прилог; предл. – предлог; в. – везник; реч. – речца; узв. – узвик.
Исправка:
1. Доарнити, свр.
Доарнýјем (несвр.) се, ама тешко. (Поправљам се.)
2. Ашик, прид.
Ашик, прил. добро.
Ашик сам. (Добро сам; расположен; пун снаге.)