Nepoznatom prolazniku
Nepoznatom prolazniku
Tu gde si,
možeš da vidiš beskonačnost.
Zatvori oči
i uši,
možeš da vidiš beskonačnost.
Zatvori oči
i uši,
ćuti, i slušaj …
bićeš iznenađen.
Nemoj se iznenaditi.
Beskonačnost je
u začuđenom pogledu,
u izgubljenom osmehu,
u srcu lopova,
u nespretnom gestu,
u nepostavljenim pitanjima,
u savijenim leđima,
u odgovoru koji kasni,
u iščekivanju,
u ljutnji bez razloga.
Ti možeš da opipaš beskonačnost
prstima
i bićeš iznenađen. .
i bićeš iznenađen. .
Nemoj se iznenaditi.
Tu gde si,
beskonačnost je onaj drugi,
a onaj drugi,
to si ti,
u tebi,
oko tebe,
u tvojoj tišini.
Tu gde si,
bićeš iznenađen.
Nemoj se iznenaditi.
Serbe Zorica Sentić
iz Ugasi tišinU n° 7 U ulicama Beograda 2010.
Til en ukendt tilskuer
Her hvor du er,
kan du se uendeligheden.
Luk øjnene
og ørerne,
kan du se uendeligheden.
Luk øjnene
og ørerne,
ti ikke, og lyt til…
du vil blive overrasket.
Bliv ikke overrasket.
Uendelighed findes
i et overrasket blik,
i et tabt smil,
i en tyvs hjerte,
i en kluntet gestus,
i ikke-stillede spørgsmål,
i bøjet ryg,
i et sent svar,
i venten,
i unødig vrede.
Du kan røre ved uendeligheden
med fingrene
og du vil være overrasket.
og du vil være overrasket.
Bliv ikke overrasket.
Her hvor du er,
er uendeligheden – den anden,
og den anden,
den er dig selv,
i dig selv,
rundt dig selv,
i din tavshed.
Her hvor du er,
bliver du overrasket.
Bliv ikke overrasket.
Zorica Sentić
oversat til dansk af Prerag Crnkovic
*
Al transeúnte desconocido
De ahí
donde estas
puedes ver el infinito
cierra los ojos
tapas las orejas
Cállate, escucha
estarás sorprendido
no lo estés
el infinito es
una mirada
una sonrisa perdida
un corazón vagabundo
un gesto torpe
una cuestión callada
una espalda doblada
una respuesta que tarda
la espera
una cólera injustificada
puedes tocar el infinito
con la punto de los dedos
estarás sorprendido
no lo estés
De ahí
donde estas
el infinito es el otro
y otro
es tú
en ti
alrededor de ti
en tus silencios
De ahí
donde estas
estarás sorprendido
no lo estés
Zorica Sentic
Sacado del poemario Eteins le silencE “ Apaga el silenciO“ n ° 7 en las calles de Belgrado.
Espagnol MAGGY DE COSTER
Photo Zorica Sentic
Au passant inconnu
de là où tu es
tu peux voir l’infini
ferme les yeux
bouche tes oreilles
tais-toi, écoute…
tu seras surpris
ne le sois pas
l’infini est
un regard
un sourire perdu
un cœur vagabond
un geste maladroit
une question tue
un dos courbé
la réponse qui tarde
l’attente
une colère injustifiée
tu peux toucher l’infini
du bout de tes doigts
tu seras surpris
ne le sois pas
de là où tu es
l’infini c’est l’autre
et l’autre
c’est toi
en toi
autour de toi
en tes silences
de là où tu es
tu seras surpris
ne le sois pas
Français Zorica Sentic
tiré du recueil Eteins le silencE n° 7 dans les rues de Belgrade