SIJEŠ LJEPOTU, ŽANJEŠ POEZIJU
Šest dana pisao je junački ep
Bez nacrta.
Sedmoga dana – pročita rukopis.
I zaključi: Komedija!
Ali ipak, božanstvena.
RAVNOTEŽA
Siješ sunce –
Žanješ ljeto.
Misli kao pčele
skupljaju
nektar
svaku emociju.
Siješ ljepotu –
žanješ poeziju.
EVOLUCIJA
Rodivši se
spozna Svijet kroz rimu.
Potom pokuša živjeti u prozi.
Potrati godine,
kako bi usvojio modni sleng.
No zaboravi
Razumjeti jezik ptica:
ROB-O SAPIENS.
PRIMIJENJENA ALKEMIJA
Želio promijeniti svijet –
Promijenio sebe.
Pokušao se promijeniti –
promijenio svijet.
Sada se ne mogu prepoznati
ključ alkemijske formule
davno izgubljen.
JEDNAKOST
U mraku su sve mačke crne.
Čak i Schrödingerova mačka.
*****
Natalia Nedyalkova – spisateljica, prevoditeljica, novinarka. Zamjenik predsjednika Organizacije pisaca Burgasa. Član je Saveza pisaca Bugarske, Saveza prevoditelja Bugarske. Koordinator međunarodnog književnog festivala „Svibanjski susreti slavenskih stvaralaca „Sveta riječ“ koji se svake godine održava u Burgasu.
Autor zbirki pjesama „U kazalištu sjenki“ (2014.), „ Perila u nebo“ (2017.), „ Tot iza vrata“ (2019.), zbirke eseja „Az-t, ermalk i nijemo slovo“. “ (2021) i knjiga „Stapica za poetsko sonište“ (napisano na makedonskom).
Sudionik međunarodnih književnih festivala (Sjeverna Makedonija, Srbija) i dobitnik međunarodnih priznanja. Među nagradama su priznanje na natječaju „Konstelacija duhovnosti“, diploma u ime Kreativne unije pisaca Gruzije, Tbilisi – za visoku spisateljsku vještinu, nagrada pisaca Kazahstana za prijevode moderne balkanske poezije. Nagrada na Međunarodnom konkursu „Princeza ruske poezije“ posvećenoj Ani Ahmatovoj – 2019. Prvo mjesto na Međunarodnom konkursu suvremene poezije „Kratke forme knjige“ u Skopju – 2021., specijalna nagrada na Međunarodnom konkursu aforističara Srbije – 2022.
Književna djela Natalije Nedjalkove prevedena su i objavljena u autoritativnim publikacijama u Sjevernoj Makedoniji, Srbiji, Crnoj Gori, Rusiji, Poljskoj, Albaniji, Rumunjskoj, Kini, RH, i drugim zemljama.