POREDAK OLUJA
Jetki poredak oluja,
jedna se navlači
s južnih Hafelskih jezera,
probijajući pust prolaz
kroz sela i šume,
druga oklijeva, na vjetru se ustavljajuć,
preko brežuljaka Zarmunda.
Obje se nad mojim krovom susreću.
Trube zapretane
u mračnim oblacima,
kroz kišne plime kotrlja se grmljavina,
brijest,
što silnoj se opire vodi,
drhti u crnim lokvama neba
izukrštanog munjama.
Jetki poredak zemlje.
Želja da se ustane i moć.
Nemoć i hladnoća munja.
Ne pročišćava kiša atmosferu.
RAZMAĐIJAVANJE
Na zidu ambara
mokrina crta
prognanog kralja.
On ide u hladnoći
probušenih plotova
niz glineni put preko polja.
Vuče na amu
mazgu
natovarenu korpama, kotlovima i loncima,
i iščezava po kiši
na srednjem jarku iza vrba.
To je Itau,
Ciganin, prošlog ljeta
ležao je na salašu u gruboj slami
zarđale vršalice.
Žena zakupca kazuje
da ga je vidjela potkraj oktobra
na ivici parloga.
Išao je u krugu
i uzalud davao znak u zrak,
neka vatra izbila iz zemlje,
koja je bez dima
s mračnim plamenom potonula.
Uistinu je to
Itau, Ciganin,
zauvijek otišao
usred jula
kroz biskupsku lila boju čičaka.
Preveo s nemačkog Stevan Tontić